Wednesday, April 6, 2011

Notes from China: Chapter 25: 偷梁换柱: Replace the Beams with Rotten Timbers

Previous Chapter 

Next Chapter


 

25

 

 

 

  Deliberate tactical errors and minor losses are the means by which to bait the enemy.

-- Sun Bin



25th Stratagem


偷梁换柱

(tōu liáng huàn zhù)


Replace the Beams with Rotten Timbers


The opportunity to interfere with an opponent's formations, methods of operation, or even to change the rules by which they engage, should never be forgone.


In 383 A.D. the states of Former Qin and Jin faced each other from opposite sides of the Fei River. Neither could advance, as trying to cross would make them vulnerable. Xie Xuan (謝玄, 343-388 A.D.), the general of Jin, sent a messenger to Fu Rong (苻融, died 383 A.D.), the general of Former Qin, suggesting that the Former Qin forces retreat slightly west to allow for the Jin troops to cross. Fu Rong agreed, while actually planning to double back and attack them while they crossed. Meanwhile, Jin troops were infiltrating the ranks of the Former Qin, spreading rumors that Former Qin was retreating in the face of a powerful attack. The Former Qin troops then panicked and fled, turning a planned attack into a rout [20].


Battle formations in ancient China were often described as having two axles -- one horizontal and earthly, and one vertical and heavenly [1]. By manipulating these support structures, formations could be made to lose their integrity. Replace the Beams with Rotten Timbers is associated with the 64th

hexagram, Fire over Water. The yang lines here can be viewed as the axles of a cart. As Fire is moves upward, and Water downward, the lower axle here risks being bogged down or stuck, a vulnerability which might well be used against one's opponent [1], [28].

 

 

VOCAB LIST 25:



leather: /皮革: pí/pígé

leather belt: 皮带: pídài

perfume: 香水: xiāngshuǐ

paper: : zhǐ

to bite/take a bite: /咬一口: yǎo/yǎo yīkǒu scarf: 围巾: wéijīn

pillar: 栋梁/柱子: dòngliáng

column(architectural): 柱子: zhùzi

remote control: 遥控器: yáokòng qì

napkin: 面纸: miàn zhǐ

hill: 小山: xiǎoshān

luggage bag: 行李袋: xínglǐ dài

lawyer: 律师: lǜshī

to argue/debate: 争论: zhēnglùn

to argue/quarrel: 吵架/争吵: chǎojià/zhēngchǎo

reasonable: 合理: hélǐ

price: 价格: jiàgé

to replace: 替换: tìhuàn

killer/assassin: 杀手: shāshǒu

paint: 油漆: yóuqī

to paint: 刷油漆: shuā yóuqī

brush: 刷子: shuāzi

to push: : tuī

air conditioner: 空调: kòngtiáo


-------------------------------------



New Characters:

 


  

 -------------------------------------

 

 

 

Sample Sentences 25:



1) 你的香水很好闻。

Trans.: Your perfume smells very good.


2) I. 把我的皮带和围巾带给我,可以吗?


    II. 它们在哪?


    III. 在我的行李袋里。


3) 这些年轻人是国家的栋梁。


4) 这个柱子好像不太直。


5) Q: 我需要一个新的空调遥控器,什么地方的价格最合理?


     A: 在小山上,有一个小店卖的遥控器不贵


6) 因为没有认真地工作,老板安排其他人替换了他。


7) 别推你的弟弟。

Trans.: Don’t push your little brother.


8) Q: 他们为什么吵架?


     A: 饭店让他付面纸的钱,但是他说没有用面纸。


9) Q: 你在看什么书?


     A: 是一本关于杀手的书。


10) 要刷油漆的话,需要一些质量好的刷子。


11) 如果想当律师,你应该学怎么争论。


-------------------------------------

 

Previous Chapter

Next Chapter

No comments:

Post a Comment

Linguistics and Information Theory