Saturday, March 19, 2011

Notes from China: Chapter 8: 暗渡陈仓: Openly Repair the Gallery Roads, but Sneak Through the Passage of Chencang

Previous Chapter 

Next Chapter

 

 

 

 

 

 

Eighth Stratagem


暗渡陈仓

(àn dù chén cāng)


Openly Repair the Gallery Roads, but Sneak Through the Passage of Chencang


The phrase comes from during the Chu-Han contention (206-202 B.C.), when Liu Bang retreated with his army to Sichuan, wanting to prepare for a battle with the rebel warlord Xiang Yu. Once fully prepared, Liu Bang announced that he would rebuild the roads he had previously destroyed, and sent some of his men to do this. All the while he was secretly sending troops toward Guanzhong, indirectly, via the small town of Chencang. Xiang Yu, having received news of Liu Bang repairing the gallery roads, completely dismissed Liu Bang as a threat, knowing it would take years to repair the roads. Liu Bang was then able to retake Guanzhong by surprise, ultimately leading to his victory over Xiang Yu, and the birth of the Han Dynasty [1], [19].

Openly Repair the Gallery Roads but Sneak Through the Passage of Chencang, is associated with the 42nd hexagram, Wind over Thunder. Wind and thunder strengthen each other, doubling each other's energy. Wind's outward penetrating motion provides cover for and carries within it the Thunder which strikes unexpectedly [1], [28].

 

 

VOCAB LIST 8:


to return/come back: 返回/回来: fǎnhuí/huílái

to practice/exercise: 练习: liànxí

dark/concealed: : àn

to let/make: : ràng

to exercise (work out): 锻炼: duànliàn

body: 身体: shēntǐ

to call (by phone): 打电话: dǎ diànhuà

to pass through: : dù

to remember: 记得: jìdé

to drop down/fall down: 掉下来/摔下来: diào

xiàlái/shuāi xiàlái

to choose: 选择: xuǎnzé

to remember: 记得: jìdé

to try: 试着: shìzhe

trash/rubbish: 垃圾: lājī

to mean/signify: 意思: yìsi

to forget: 忘记: wàngjì

to show/display: ...: gěi...kàn

to start: 开始: kāishǐ

to finish/carry out: 结束/完成: jiéshù/wánchéng

rain: : yǔ

to arrive/reach: 达到/: dádào/dào

to fail: 失败: shībài

to succeed: 成功: chénggōng

to worry: 担心: dānxīn

to dare: : gǎn

weather: 天气: tiānqì

snow: : xuě

Sichuan(province in China): 四川: sìchuān

to cry: : kū

(one’s) self: 自己: zìjǐ

cup: 杯子: bēizi

glass (e.g. these windows are glass): 玻璃: bōlí 

(public) bus: 公交车: gōngjiāo chē

subway: 地铁: dìtiě

glass (cup): 玻璃杯: bōlí bēi

what happened?: 怎么了?: zěnmele

by one’s self (alone): 一个人: yīgè rén

bus stop: 车站/公交车站: chēzhàn/gōngjiāo chēzhàn

it’s raining/it's snowing: 下雨/下雪: xià yǔ/xià xuě



New Characters:



-------------------------------------

 

 

 

 -------------------------------------

 

 

 

 -------------------------------------

 


 

 -------------------------------------

 


 

 

Sample Sentences 8:


1) 我要开始锻炼身体了。

Trans.: I want to start exercising.


2) 别忘记丢垃圾。

Trans.: Don’t forget to take out the garbage.


3) 你能不能早一点回来?


4) 我试着做这个菜,但是失败了。


5) 车站在哪?


6) 要试着在下雨之前回来。


7) 房间里很暗。


8) 我们在雨雪天气中渡过了一天


9) Q: 怎么了?


     A: 一个玻璃杯从桌子上掉下来了。


10) 你有没有看完那本书?


11) Q: 你有没有告诉你的朋友我们在哪里见面?


      A: 有,但是我忘记告诉他们那个GPS怎么用了。


12) 我可以在地铁上看书,但是在公交车上看书让我的头疼。


13) 那个女孩是四川人


14) 你可以让一个小孩完成打扫。


15) 你准备练习的时候可以给我打电话。


16) Q: 那个小孩为什么在哭?


A: 那个小孩摔下来了。


17) 你应该选择一个饭店。


18) Q: 你有没有选好一个饭店?


      A: 是的,但是我担心我们到的时候,人已经很多了。


19) 他成功地学会了怎么开车。


20) 今天天气不好,已经开始下雨了。


21) 在这里,一月以前不会下雪。


22) Q: 这个是什么意思?


      A: 我不知道这个是什么意思。


23) 你是什么意思?


24) 他不敢一个人开飞机。

 

 

 -------------------------------------

 

 Previous Chapter

 Next Chapter

No comments:

Post a Comment

Linguistics and Information Theory